出汗通常用于保持根据体温与. 出汗是我们的身体凉爽, 所以这是一件好事出汗. 当出汗过多应使我们担心?

热盗汗: 心血管疾病; 绝经; andropausa.
冷汗: 心肌梗死; 病毒性发热. 当然伴有其他症状.

热盗汗, 此外, 他们可能遭受即使患有前列腺癌或睾丸接受激素治疗雄激素抑制和女性的人在月经前期, 但它也可以是典型的强烈的情感或辛辣或刺激性食物消费. 在极少数情况下,, 热出汗是垂体病症的症状, 下丘脑或甲状腺; 终于, 低血糖的迹象.
冷汗, 典型的临界条件, come l’infarto del miocardio e lo shock cardiocircolatorio, ma può associarsi anche a disturbi del tutto innocui come agitazione e indigestione.
Sudorazione con febbre, tipica di febbre dovuta a infezioni batteriche o virali.

La sudorazione può essere anche l’effetto collaterale di alcuni farmaci o dovuta a un eccesso di alcol, ma può anche indicare la presenza di alcune forme tumorali.

Il sudore dopo attività fisica è salutare, si eliminano infatti molte tossine. 重要补充的水分和矿物质的损失以及; 更好的防止损失, 活动期间有泄漏后才能饮用,同时.

标签
博士. 朱塞佩·伯恩恩
Specialista在奇尔. 一般, 哺乳动物学, 博士 , SIUMB程度的超声诊所