エナジードリンクに注意を払う必要があります. 砂糖が大量に含まれているだけではありません, だけでなく、, そして特に, カフェインのために彼らは豊富です.
Canadian JournalofCardiologyに掲載されたスペインの研究によると, FattoQuotidianoのDanieleGuidoGessaは説明します, le bevande energetiche “provocherebbero aritmie e problemi cardiovascolari anche gravi negli adolescenti, persino in quelli apparentemente sani”.

I dati riportati dallo studio, continua Gessa sono impietosi: “Le statistiche americane riportano anche duemila casi di ospedalizzazioni di adolescenti all’anno, giovani che dopo aver bevuto queste bibite si ritrovano alle prese con aritmia, fobie, ansia, problemi gastrointestinali e disturbi neurologici, palpitazioni e sudorazione”.

E quel che è peggio è che sono stati riportati varie volte dei casi di vero e proprio infarto, “per quel mix pericoloso di sostanze che le bevande energetiche spesso nascondono, come sottolineano a Madrid”.

Perché oltre alla caffeina, indicata in etichetta, spesso queste bibite nascondono al loro interno altra caffeina, “sotto forma di altre sostanze assimilabili proprio al principio attivo contenuto nei chicchi di caffè, come la guaranina (che proviene dal guaranà brasiliano), o come altri stimolatori quali il ginseng e la taurina”.

E quindi gli ignari adolescenti si ritrovano a consumare “vere e proprie “bombe” di energia facilmente reperibile e ancora più facilmente assimilabile, spesso per nulla sconsigliate da genitori, parenti ed educatori”.

Ed un altro problema, conclude Gessa, è che “ci sono anche quei consumatori che non sanno di avere malattie cardiache pregresse. Con casi a volte estremi. Nel mondo scientifico si parla anche di “sindrome della morte improvvisa aritmica”, che appunto porta al decesso spesso senza alcuna avvisaglia”.

 

Fonte:Fortesano.it
タグを付けました
ロザンナ
自然療法医および健康コンサルタント Eliosnatura, 彼は、摂食の面倒を見ます, cura della persona e di patologie mediche attraverso l'uso di prodotti del tutto naturali. その強さは、「パワーと健康」の組み合わせであります, 世界保健によって指摘要因 (WHO) 十分な栄養と健康の基本的人権とみなし.